Ce format compatible avec tous les outils des traducteurs permet de neutraliser la préparation de copie, car le fichier fourni par le traducteur est nativement préparé. Il ne vous reste plus qu’à l’importer et réaliser le calage en miroir des deux documents.
Grâce à Pomdoc Pro, vous accédez à la version à traduire en parallèle avec la version originale. Les fonctionnalités de suivi de modification vous permettent de suivre l’avancement et la modification de la version de référence et d’appliquer la traduction directement dans le document cible pour une mise à disposition optimisée.
Les mémoires de traduction sont des outils de TAO qui donnent une voix cohérente à votre document. Elles aident les traducteurs à devenir jusqu’à 60 % plus efficaces. Avec Pomdoc Pro, la mise en forme de la traduction est immédiate ce qui diminue considérablement les délais de mise à disposition des documents. L’utilisation conjuguée des deux technologies divise par deux les temps de traduction.
Pour vos traducteurs, l’interface est entièrement disponible en anglais. Grâce à son ergonomie, vos collaborateurs travailleront sur un outil simple et selon une méthodologie efficace appliquée par l’ensemble des agences de traduction. Qu’il soit freelance ou à distance, chacun travaille en toute autonomie pour concourir à la traduction du document.
L’esprit collaboratif s’étend bien au-delà du document. Chez Pomelo-Paradigm, chaque partenaire est un acteur de son domaine de prédilection et fait profiter de son expertise tout l’écosystème. Venez rejoindre notre réseau et travaillez en total collaboration dans le respect de chacun.